मेरा जो हाल हो सो हो

Lyricist: Jigar Muradabadi
Singer: Ghulam Ali

मेरा जो हाल हो सो हो बर्क़-ए-नज़र गिराए जा
मैं यों ही नालाँकश रहूँ तू यों ही मुसकुराए जा।

दिल के हर-एक गोशा में आग-सी इक लगाए जा
मुतरब-ए-आतिशी नवा हाँ इसी धुन में गाए जा।

जितनी भी आज पी सकूँ उज़्र न कर पिलाए जा
मस्त नज़र का वास्ता मस्त-नजर बनाए जा।

लुत्फ़ से हो कि कहर से होगा कभी तो रू-ब-रू
उसका जहाँ पता चले शोर वहीं मचाए जा।

इश्क को मुतमा-इन न रख हुस्न के एतमाद पे
वो तुझे आज़मा चुका तू उसे आज़माए जा।

बर्क़ = Lightning
नालाँकश = One who is Lamenting
गोशा = Angle, Cell, Corner, Lobe, Privacy
मुतरब = मुतरिब = Singer
आतिशी = Of fire, Passionate
नवा = Sound
उज़्र = Excuse, Objection
मुतमा-इन = Satisfied, Content
एतमाद = ऐतमाद = Faith, Confidence

8 Replies to “मेरा जो हाल हो सो हो”

  1. Hey Jaya,

    You’re doing some great work!!! Didn’t realize you had so many lyrics (I’ll add link to your site) Thanks a lot!!!

    A small correction in this ghazal lyrics — It is “bark-e-nazar” or “barq-e-nazar” giraye jaa. “bark” is bijali/lightening so bark-e-nazar would be nazar ki bijaliyaan.

    – Manish

  2. Thanks a lot Manish for visiting the site and more for the correction. Please do find time to read some other posts too and help me correct/complete things. I have corrected this one.

  3. जया, जहं तक मैं जानती हूं, पहले शेर में वो शब्द ‘लाला-कश’ नहीं, ‘नालांकश’ है. नालां = lament, नालांकश = lamenting

  4. was listening to this ghazal today and wanted the lyrics – search on google and lo and behold. keep up the great work – there are still people who just love good ghazals, their lyrics and translations.

  5. i was finding this ghazal for last 7 days i am extreamly thankfull to the one who puted it here.This is one of the best work of JIGAR SAAB

    Thanks a lot yaaaarrr

    Mayank Gaur

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *