मेरा जो हाल हो सो हो

Lyricist: Jigar Muradabadi
Singer: Ghulam Ali

मेरा जो हाल हो सो हो बर्क़-ए-नज़र गिराए जा
मैं यों ही नालाँकश रहूँ तू यों ही मुसकुराए जा।

दिल के हर-एक गोशा में आग-सी इक लगाए जा
मुतरब-ए-आतिशी नवा हाँ इसी धुन में गाए जा।

जितनी भी आज पी सकूँ उज़्र न कर पिलाए जा
मस्त नज़र का वास्ता मस्त-नजर बनाए जा।

लुत्फ़ से हो कि कहर से होगा कभी तो रू-ब-रू
उसका जहाँ पता चले शोर वहीं मचाए जा।

इश्क को मुतमा-इन न रख हुस्न के एतमाद पे
वो तुझे आज़मा चुका तू उसे आज़माए जा।

बर्क़ = Lightning
नालाँकश = One who is Lamenting
गोशा = Angle, Cell, Corner, Lobe, Privacy
मुतरब = मुतरिब = Singer
आतिशी = Of fire, Passionate
नवा = Sound
उज़्र = Excuse, Objection
मुतमा-इन = Satisfied, Content
एतमाद = ऐतमाद = Faith, Confidence

10 Replies to “मेरा जो हाल हो सो हो”

  1. Hey Jaya,

    You’re doing some great work!!! Didn’t realize you had so many lyrics (I’ll add link to your site) Thanks a lot!!!

    A small correction in this ghazal lyrics — It is “bark-e-nazar” or “barq-e-nazar” giraye jaa. “bark” is bijali/lightening so bark-e-nazar would be nazar ki bijaliyaan.

    – Manish

  2. Thanks a lot Manish for visiting the site and more for the correction. Please do find time to read some other posts too and help me correct/complete things. I have corrected this one.

  3. जया, जहं तक मैं जानती हूं, पहले शेर में वो शब्द ‘लाला-कश’ नहीं, ‘नालांकश’ है. नालां = lament, नालांकश = lamenting

  4. was listening to this ghazal today and wanted the lyrics – search on google and lo and behold. keep up the great work – there are still people who just love good ghazals, their lyrics and translations.

  5. i was finding this ghazal for last 7 days i am extreamly thankfull to the one who puted it here.This is one of the best work of JIGAR SAAB

    Thanks a lot yaaaarrr

    Mayank Gaur

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *